Lettland

2026 04.05.

Mit einem Fernsehteam durchs Baltikum

2026-04-30T19:47:35+02:004. Mai 2026|Kategorien: Baltikum aus einer Hand, Estland, Landeskunde, Lettland, Litauen, Mein Alltag als Übersetzer, Sprachwissenschaft|Tags: , , , , , , , , , , , |

Ich war schon öfter mit dem Aufnahmegerät unterwegs, um Beiträge für das Radio zu produzieren. Aber eine Reportagereise mit einem Fernsehteam durch das Baltikum war noch mal eine ganz andere Erfahrung.

2026 20.04.

Anšlavs Eglītis: ein Leben im Exil

2026-05-24T15:55:33+02:0020. April 2026|Kategorien: Baltikum aus einer Hand, Landeskunde, Lettland, Mein Alltag als Übersetzer|Tags: , , , , , , , , , , , |

Der lettische Autor Anšlavs Eglītis (1906-1993) hat den Großteil seines Lebens im Exil verbracht. Leider ist sein Werk auch deshalb bis heute nicht vollumfänglich erschlossen.

2026 09.03.

Die Markthallen in Riga: immer einen Besuch wert

2026-05-24T11:27:06+02:009. März 2026|Kategorien: Baltikum aus einer Hand, Landeskunde, Lettland, Mein Alltag als Übersetzer|Tags: , , , , |

Der Zentralmarkt in Riga ist nicht etwa eine beliebige Ansammlung austauschbarer Buden und Verkaufsstände, sondern ein aufregendes Fest für die Sinne - und ein wahrer Mikrokosmus mitten im Zentrum der lettischen Hauptstadt.

2026 26.01.

Anšlavs Eglītis und sein „Schwäbisches Capriccio“

2026-05-24T15:55:00+02:0026. Januar 2026|Kategorien: Baltikum aus einer Hand, Lettland, Mein Alltag als Übersetzer|Tags: , , , , , , , , , , , |

Der lettische Autor Anšlavs Eglītis (1906-1993) hat ein ebenso umfangreiches wie lesenswertes Werk hinterlassen und gilt als Meister des Humor. Aber auch seine Biografie ist überaus interessant - und spiegelt sich teilweise in seinem Roman „Schwäbisches Capriccio“ wider.

2025 27.10.

Wortarten – im Reich der Grauzonen

2025-11-25T17:01:58+01:0027. Oktober 2025|Kategorien: Baltikum aus einer Hand, Estland, Island, Landeskunde, Lettland, Litauen, Mein Alltag als Übersetzer, Schweden, Sprachwissenschaft|Tags: , , , |

Was genau ist eigentlich ein Substantiv, was ein Verb? Die Frage ist weder dumm, noch ist sie so einfach zu beantworten, wie es vielleicht auf den ersten Blick scheinen mag.

2025 28.07.

Sprachen ohne Genus – wie geht das?

2025-07-29T11:19:20+02:0028. Juli 2025|Kategorien: Baltikum aus einer Hand, Estland, Landeskunde, Lettland, Litauen, Mein Alltag als Übersetzer, Sprachwissenschaft|Tags: , , , , , , , , , , |

Das Thema Gendern erhitzt in Deutschland die Gemüter. Aber wie sieht es mit anderen Ländern und Sprachen aus?

2025 30.06.

Schwieriger geht immer – aber gilt das auch für Sprachen?

2025-07-01T13:58:03+02:0030. Juni 2025|Kategorien: Baltikum aus einer Hand, Estland, Island, Landeskunde, Lettland, Litauen, Mein Alltag als Übersetzer, Schweden, Sprachwissenschaft|Tags: , , , , , , , , , , , , |

Immer wieder heißt es, manche Sprachen seien besonders schwierig. Was ist an solchen Behauptungen dran?

Nach oben