Baltikum aus einer Hand

Ich spreche Estnisch, Lettisch und Litauisch, übersetze aus diesen Sprachen und berichte regelmäßig über Estland, Lettland und Litauen. Damit biete ich „Baltikum aus einer Hand“!

2026 20.04.

Anšlavs Eglītis und sein „Schwäbisches Capriccio“

2026-04-24T08:31:25+02:0020. April 2026|Kategorien: Baltikum aus einer Hand, Lettland, Mein Alltag als Übersetzer|Tags: , , , , , , , , , , , |

Der lettische Autor Anšlavs Eglītis (1906-1993) hat ein ebenso umfangreiches wie lesenswertes Werk hinterlassen und gilt als Meister des Humor. Aber auch seine Biografie ist überaus interessant - und spiegelt sich teilweise in seinem Roman „Schwäbisches Capriccio“ wider.

2026 19.01.

Die Markthallen in Riga: immer einen Besuch wert

2026-04-23T10:19:53+02:0019. Januar 2026|Kategorien: Baltikum aus einer Hand, Landeskunde, Lettland, Mein Alltag als Übersetzer|Tags: , , , , |

Der Zentralmarkt in Riga ist nicht etwa eine beliebige Ansammlung austauschbarer Buden und Verkaufsstände, sondern ein aufregendes Fest für die Sinne - und ein wahrer Mikrokosmus mitten im Zentrum der lettischen Hauptstadt.

2025 27.10.

Wortarten – im Reich der Grauzonen

2025-11-25T17:01:58+01:0027. Oktober 2025|Kategorien: Baltikum aus einer Hand, Estland, Island, Landeskunde, Lettland, Litauen, Mein Alltag als Übersetzer, Schweden, Sprachwissenschaft|Tags: , , , |

Was genau ist eigentlich ein Substantiv, was ein Verb? Die Frage ist weder dumm, noch ist sie so einfach zu beantworten, wie es vielleicht auf den ersten Blick scheinen mag.

2025 28.07.

Sprachen ohne Genus – wie geht das?

2025-07-29T11:19:20+02:0028. Juli 2025|Kategorien: Baltikum aus einer Hand, Estland, Landeskunde, Lettland, Litauen, Mein Alltag als Übersetzer, Sprachwissenschaft|Tags: , , , , , , , , , , |

Das Thema Gendern erhitzt in Deutschland die Gemüter. Aber wie sieht es mit anderen Ländern und Sprachen aus?

2025 30.06.

Schwieriger geht immer – aber gilt das auch für Sprachen?

2025-07-01T13:58:03+02:0030. Juni 2025|Kategorien: Baltikum aus einer Hand, Estland, Island, Landeskunde, Lettland, Litauen, Mein Alltag als Übersetzer, Schweden, Sprachwissenschaft|Tags: , , , , , , , , , , , , |

Immer wieder heißt es, manche Sprachen seien besonders schwierig. Was ist an solchen Behauptungen dran?

2025 23.06.

Baltische Staaten, Baltenrepublik – wie sinnvoll sind diese Bezeichnungen?

2025-06-27T13:17:40+02:0023. Juni 2025|Kategorien: Baltikum aus einer Hand, Estland, Landeskunde, Lettland, Litauen, Mein Alltag als Übersetzer|Tags: , , , , |

Estland, Lettland und Litauen genießen heute eine zunehmend höhere Wertschätzung, gelten als entwickelte Staaten, verlässliche Partner und spannendes Reiseziel. Aber warum gönnt man ihnen dann nicht, auch unter ihrem eigenen Namen aufzutreten?

Nach oben